My name is Mason Hiatt and I’m the owner of Transverte. I’ve been a professional translator and editor since 2005, delivering over 3.5 million words of compelling translation for clients looking to connect with readers of English, a lingua franca and currently the world’s most widely learned second language. Transverte is a business and website I developed, both to serve as a portfolio and to teach clients how to make the most of my translation and editing services.
You may have already noticed that I focus on a single language pair and direction—from Brazilian Portuguese to U.S. English—for the best possible translation fluency and efficiency. For the same reason, I have chosen a few specializations that reflect my expertise.
These are exciting times for translation. The world is finally beginning to understand that translation isn’t a losing proposition. Translators aren’t traitors; they’re a source of wondrous gains in cross-cultural understanding and learning! The name of my company provides an example of this. Transverte is an unusual Portuguese verb for translation. Its root, verter, brings pouring to mind. When you pour liquid from one vessel to another, the liquid stays the same, regardless of the vessel’s shape and appearance. I strive to achieve this same fluidity in my work.
Just like monolingual writers, translators often specialize in a niche that mirrors our knowledge and interests. This might be even more important for translators, since we need to stay on top of developments in two languages, not just one!
Here’s a snapshot of the areas where I do most of my work. Please note that every project is unique, offering its own opportunities and challenges. It’s my professional responsibility to be honest about my ability to efficiently deliver a high-quality translation for any given project. (I have experience translating contracts, but I won’t necessarily accept every contract project for translation.)
Pre-nups, marriage and divorce
Records—birth certificates, transcripts
Corporate and international law
Civil procedure—lawsuits and judgments
Arbitration and settlements
Footwear—press releases, POS materials
Furniture—trade fairs, B2B
Steel—workplace safety, internal memos
Popular culture—grant writing
Interviews—artists, curators, directors
Websites—artists, museums, NGOs
Museum exhibition labels and wall text
Art criticism—portfolios and books
Art history—journals and books